"BACK TO REAL ECONOMY! BACK TO REAL ECONOMY!": BANKERS AND THEIR SECRETARIES, THE JOURNALISTS CANNOT STOP REPEATING IT THESE DAYS. LIKE A PROSTITUTE WHO MAKES AT LAST A RICH WEDDING CANNOT STOP SPEAKING ABOUT THE DECALOGUE OR THE HOLLY MASS. BECAUSE OBVIOUSLY THE HOUSES THAT ARE EMPTY NOW AFTER THE 'SUBPRIMES' KRACH ARE NOT REAL.
KARL MARX IS SUMMING UP THE BOURGEOIS PRINCIPLES WITH THESE TWO GERMAN WORDS: 'AUT, AUT' ('EITHER, EITHER'); 'EITHER THE STATE OR THE FREE CAPITALISM' : ALTHOUGH THE STATE POLICE WILL BE IN THE COMING YEARS THE BEST PROTECTION FOR CAPITALISM.
Commentaires
Avant d'être allemand, "aut" est un terme latin : "Aut Caesar aut nihil" : Ou César, ou rien !
L'allemand est plus proche du latin que le français, bien sûr, mais aussi que l'italien. La langue allemande est une des plus archaïques d'Europe, même si c'est la plus parlée. Hitler a d'ailleurs tenté de la moderniser. Nitche peut paraître moderne à un esprit allemand. A un Français, un Italien, il paraîtra aussi ringard que Proust ou Anatole France.
Caractéristique de l'allemand, sa syntaxe quasi-algébrique. Lorsqu'on oppose en France l'enseignement laïc d'autrefois, basé sur le latin, l'orthographe, et celui d'aujourd'hui, basé sur l'algèbre, on fait erreur ; en réalité l'archaïsme et le totalitarisme sont contenus dès le début dans l'enseignement laïc parfaitement bien adapté à la formation de géomètres-experts, avocats, informaticiens et autres experts-comptables ou polytechniciens dont le capitalisme a grand besoin.
J'ai prêté une fois un roman de Céline à un Allemand : ça lui a fait le même effet qu'une forte dose d'opium à un caniche ; il lui a fallu plusieurs jours pour s'en remettre.