Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Entre snobs

Au début des vacances, un certain Ariel Wizman, face de criquet, corps de batracien (qui doit officier sur Canal +, je ne le connais pas) est invité par cette tête de veau de Guillaume Durand à dévoiler aux téléspectateurs ses “lectures de plage” :
« Des auteurs anglais que je connais pas bien, Bienvenue à Blandings, de Wodehouse ; Retour à Brideshead, d’Evelyn Waugh… »

Je sursaute. Qui sait, peut-être le snobisme sauvera-t-il la littérature ?

Bon, mais quitte à être snob, autant l’être jusqu’au bout, Monsieur Wizman. On ne prononce pas Evelyn “Vogue”, mais Evelyn “Ouauf”. Et “Veaudehousse”.

Commentaires

  • Vous êtes sûr qu'on ne prononce pas plutôt "Ouau" ?

  • Oui, vous avez raison, le "f" est trop fort, le gh final doit n'être qu'un souffle à peine perceptible dont une bouche française n'est peut-être pas capable. Alors autant dire "Ouau" pour éviter de postillonner.

    Avec un tel pseudo, bien plus grec que le mien, on peut supposer que vous êtes un vrai snob, vous.

    Mais au fait, qu'avez-vous lu de Waugh, très cher ?

  • On est également en droit d'éprouver des petits frissons derrière la nuque en se demandant comment il prononcera les noms de l'employeur de Jeeves et de celui du locataire du château de Blandings, non ?

  • Pour être snob, et malgré mon pseudo, je n'en suis pas moins femme. Waugh, je ne sais même plus ce que j'en ai lu : me rappelle avoir emprunté en bibliothèque un recueil de nouvelles quand j'étais au collège. Aucun souvenir. Autrement dit, ça a dû me passer largement au-dessus du bonnet.

  • Bon, parce que justement, Polyphème, les nouvelles sont ce que Waugh a écrit de moins bien. À une femme (comme vous), je conseillerais plutôt "Brideshead Revisited", justement. Ou "A Handful of Dust".

    À un homme, "The Beloved One" d'abord, assez court, et qui permet de se familiariser avec l'humour féroce de Waugh (à l'encontre des Yankees, en l'occurrence, et des femmes). Ensuite il pourra lire "Vile Bodies" sans se laisser trop décontenancer par le premier chapitre.

    Tous ces titres sont bien entendu disponibles en français pour Ariel Wizeman.

  • J'ai déjà 25 bouquins en route, comme d'habitude, mais je prends bonne note. Merci !

  • Bon, j'ai acheté Brideshead Revisited.

  • Si ça ne vous plaît pas je vous le rembourserai. De qui est la traduc ?

  • What do you think ? I bought it in English !

  • I think you are delicious (if you don't mind).

  • ...

  • bande de cons de snob vous netes ke d tapettes de bourges aristocrates !!

Les commentaires sont fermés.